-
Il y a les langues vivantes, les langues mortes et les survivantes. Ce documentaire de Nurith Aviv (Traduire) s’intéresse aux dernières. En écoutant des hommes et des femmes porteurs d’une langue - celle de leur enfance - menacée d’extinction, le film offre la possibilité d’en garder la trace au-delà de l’oubli. Il n’est question dans ce film que des « mots » dérivés de l’hébreu (le judéo-espagnol, judéo-arabe, judéo-persan) et de la façon dont ils ont voyagé de famille en famille au gré des tourments de l’Histoire ou des trajectoires personnelles. Mais surtout c’est la façon dont une langue réussit à s’incarner pour parvenir à transmettre quelque chose, qui fascine ici. Le dispositif qui voit s’enchaîner face caméra les six intervenants a le mérite de la simplicité même s’il rend l’ensemble un tantinet monotone. Dommage.